http://www.nana-journal.ru

Мы в соц.сетях

ЧИТАТЬ ОНЛАЙН


ДОШ Печать Email

Абу Исмаилов


/Выборочные статьи/

 

Алмас – мифическое существо; дух скал и лесов. Древнечеченские мифы описывают алмас в образе громадной и страшной лесной женщины, которая завлекала поздних путников в дебри и убивала их. Только стойкостью и силой духа можно было противостоять этим существам. Слабовольные становились их жертвами.

Здесь следует отметить, что подобное мифическое существо встречается и в фольклоре жителей Северо-западного Китая, Тибета и Монголии. Это так называемый снежный человек, которого жители вышеназванных регионов называют алмас. Кроме того, известно, что чеченский и китайский языки расположены на одной общей ветви «древа языков» и являются по сути родственными языками. Свидетельством тому служит то, что у нас многие слова «базисной лексики» звучат одинаково и обозначают одно и то же понятие: хи (чеч.) – вода, река; Хуанхиэ(кит.) – желтая река; хоа(чеч.) – яйцо, желток + хи – река; инь (кит.) – небо; ану (чеч.) – небосвод; и т.д…

 

Бал эца – купить право на танец. Ловзар, зуда ялийна меттиг хилча хIоттийна ца Iаш, кхечу бахьанна а хIоттош дара хьалха. Армехь гIуллакхдан ваханчуьра кIант цIа веъча а, лаьцначуьра хан яькхина стаг ца веъча а ловзарш дора. Оцу ловзаршка дуккха а нах а гуллора. И ловзар дIакхехьа, цуьнан низам лардан а, охьаховшийна тхьамданаш хуьлура, шайна юккъехь коьрта инарла а волуш. Инарлас ловзаран бакъонаш дIакхайкхайора. Ловзаргахь болчарна массарна шен-шен меттиг ларъян хаа деза. Мехкарий, жерой шайн меттехь Iаш , зударий, бераш а шайн меттиг хууш бу. Хьеший баьрчехь хила беза. Цаьрца ларам хила а беза. Хелхаран бал болабо инарлас ша. Цул тIаьхьа, хьешех вала лууш вверг хелха волуьйту, шен-шен рогIехь. Юьртахой а иштта рагI ларъеш хелха буьйлу. И низам дIахьош, юккъе ваьлла лелaш каде човс ву. Цо тIе шедан кхаж хьажийна жима стаг а, йоI а хелха долу. Нагахь санна, цхьанна жимхина рагI йоцуш хелха вала лиънехь, цо хелхаран бал оьцуш хилла, мах а лой. Мах инарлас хIоттош бара. РагIйоцуш хелхаваларан мах 5 сом (I970 шераш). РагI йоцуш, шена хаза хеташ йолу йоI шеца хелха яккха лиъча, и йоI шеца хелха йоккхург а пхи сом дала дезара.

Иштта, рагI йоцуш жеро шеца хелха яккха лаахь, цунах а кхо сом дала дезара. Тхьа мехкаршна тIехьа лаьтташ болчу зударех (нус хуьльда иза я кхин гергара зуда хуьльда иза), цхьаъ хелхайоккхург а йоIах санна мах бала безара. И дерриге, ловзаргахь гулдеш долу, ахча инарлас хIусамдайшка дIалуш дара тIаьххьара а.  Иштта, цу кеппара мах а луш, шена луъучуьнца хелхаваларх олура – бал эцар.

 

Баркалла ала – отблагодарить, сказать спасибо. Нохчийн маттахь оцу дешнийн кхин цхьа маьIна а ду. Шен тIехьийзаш йолчу йоIера ша резавоцуш долу цхьа хIума даьлча, кIанта, хийисте а воьдий, йоI хи тIе йогIу а ларйой, цунна баркалла олуш хилла, хIинццалца ша ларарна, шен сийдарна, синкъерамехь, ловзаргахь ша тергалварна а.ТIейогIучу ханна и йоI шен лаамехь лела а, шена луъург дан а паргIат хилар дIа а хоуьйтуш, шеца хIинцачул тIаьхьа и гIиллакх лело ца оьшу, олуш хилла кIанта.

ЙоIа кхечанхьа ладоьгIуш хилар а, кхин захалонаш шега хьехадойтуш хилар а тосаделча, деш хилла кIанта и къамел. Иштта, йоIаца хилла юкъаметтиг хадош, гергарло дохош долчу къамелах олуш хилла: баркалла алар.

 

Белхи – помощь; поддержка.

Это совершенная форма организации коллективного труда и взаимодействия практиковалась в Чечне издревле.

Молодая семья решила построить себе отдельное жилье. Своими силами быстро сделать это было тяжело и почти невозможно. На выручку приходили родственники, односельчане. С помощью белхи можно было за день подготовить фундамент будущего дома.

В следующий раз, через месяц, когда уже готовы стены, другой белхи, состоящий из плотников и подсобников, за один день устанавливал крышу и кровлю. А в следующее воскресенье (дневные белхи обычно организуют в выходные, когда люди свободны от своей основной работы) собирается поппарийн белхи.

Это был настоящий праздник труда. С утра собирались женщины в возрасте, девушки, разведенные, молодухи, приходили молодые, крепкие парни.Еще накануне хозяева готовили замес для глины, чтобы обмазывать стены и потолки дома. Подъезжали телеги и трактора с бочками для воды. Работы хватало всем. И вообще неприлично было в такой день стоять в стороне и наблюдать. Все должны были трудиться.

Подоткнув подолы платьев, месили глину девушки и жерой, далеко разносилась их девичья песня о неразделенной любви, о парне, который, почему-то не замечает ту, единственную. Парни работали вилами и носилками. Они быстро подносили глину к тем, кто обмазывал стены. Чтобы работалось веселей, через каждые полчаса начинала играть гармонь, раздавалась барабанная дробь и хлопанье ладоней, в широкий круг выходил молодой человек с закатанными штанинами и рукавами и начинал отплясывать лезгинку. В круг выходила и девушка. Никто не обращал внимания на ее вымазанные глиной белые ноги, на то, что на ее лице тоже видны брызги грязи. Это – белхи. Все веселились. Здесь юноши и девушки внимательно приглядывались друг к другу. Женихи присматривали себе здоровых, крепких, работящих невест. А если девушка красива, может песню спеть, станцевать и метким словом ответить на шутку – то внимание такой девушки пытались заслужить многие парни. Соревнование и задор присутствовали во многих видах белхи. Но особенно проявлялось это на обмазке стен, сенокосе и прополке посевов. Там, где надо быстро и вовремя – в погожее время, до жары - успеть выполнить намеченную работу. Здесь выявлялись и лидеры, и ударники труда. В разные времена года проводились различные белхи. Осенью каждый вечер в селах проходили белхи – по очистке кукурузных початков – хьажкIаш тило белхи, где в основном трудились девушки. А парни наблюдали за их работой, шутками, взглядами поднимали им настроение. Долгими зимними вечерами проходили тIаргIа къажбен белхи – где опять же девушки расчесывали шерсть, а молодые ребята наблюдали за их работой, танцевали, веселились, шутили. Иногда такие посиделки и вечеринки заканчивались далеко за полночь и даже под утро, превратившись, после обработки шерсти, уже в настоящий синкъерам.

Белхи бан – организовать помощь.

Асаран белхи – помощь в прополке.

Мангал белхи – помощь в покосе.

Поппарийн белхи – помощь в обмазке дома.

ТIаргIа къажбе белхи – помощь в расчесывании шерсти.

ХьаьжкIаш тило белхи – помощь в очистке початков кукурузы от листьев.

 

ГIиллакх,

Оьздангалла – абстрактные понятия, подразумевающие, прежде всего, благородство, обходительность, вежливость, любезность. Однако этими словами полностью не раскрывается сущность ГIиллакх и Оьздангалла, которые присущи подавляющему большинству чеченцев. С молоком матери чеченцы впитывают в себя нормы поведения в обществе. Уважение к старшим является одним из столпов ГIиллакх. Кто бы ни были отец, мать, дядя, дальний или близкий родственник, старший брат или сестра, даже посторонний или незнакомый человек, который старше тебя – необходимо:

– уступить ему дорогу, при пересечении пути;

– приветствовать его, спросить о здоровье;

– предложить свою услугу и помощь.

При старших младший не должен садиться. Ни в коем случае нельзя встревать в разговор старших без разрешения, тем более перечить им. Проявлять нужно особое почтение родственникам жены и родственникам своей матери, поскольку они считаются самыми уважаемыми людьми для любого чеченца. Старшие по возрасту должны проявлять такт и уважение по отношению к младшим.

ГIиллакх и Оьздангалла держатся на взаимном уважении людей, независимо от материального положения (сословного деления у чеченцев никогда не было и нет).

И владелец огромного состояния, и скромный землепашец требовали и требуют к себе равного уважения.

Такого же уважения заслуживают женщины и дети.

Тех людей, которые пренебрегали этими нормами и позволяли себе нескромное, непочтительное к окружающим или к конкретному лицу поведение, считались грязными собаками, рабами. Чеченцы сомневались даже в законности появления на свет таких людей. И к ним относились с презрением.

ГIиллакх и Оьздангалла – эта та незримая, чистейшая, космическая субстанция, которая тысячелетиями питала дух чеченцев. Это как горный воздух, как родниковая вода – без которых чеченец перестанет быть таковым. Полностью раскрыть, описать и показать, что такое ГIиллакх и Оьздангалла, невозможно. Надо родиться чеченцем или хотя бы прожить среди них много лет, чтобы прочувствовать и ощутить это бесконечное понятие. И все, что здесь написано, является лишь жалкой попыткой подступиться к этой теме.

 

Далла – пшеничная лепешка, начиненная смесью из творога, лука, нутряного сала. Очень питательное и калорийное блюдо. Чаще всего готовится в конце зимы и в начале лета. Можно предположить, что это одно из древнейших блюд, известных человечеству с начала возделывания пшеницы. Языческий оттенок этого блюда заметен уже в самом названии лепешки – Далла – для Делы – т.е. для Бога. Согласно отрывочным мифологическим сведениям, дошедшим до нас, можно предположить, что изначально эта  лепешка являлась жертвенным подношением Богу и скорее всего Богу Солнца, которому когда-то поклонялись наши далекие предки. Конец зимы и начало весны всегда знаменуются пробуждением природы. И солнце становится в это время щедрее, и хочется жить, и верится в лучшее будущее. Ведь впереди весна. Женщины в это время пекли далланаш и несли их на алтарь, выпрашивали своим домочадцам здоровья и удачной охоты и оставляли их для Бога. Осталось в чеченском языке это замечательное слово как название божественной пищи – далла.

 

Дош – слово.

Адаман лерса дашо кхобу.

Дуьненан а, хиламийн а, синкхетаман а сурт лерехула гойту вайна дешнаша. Вуно экаме а, луьра а герз ду – дош. Дош дIаьвше а, лазаме а хуьлу. Дарбане а хуьлу иза. Дашо дегIана а, сина а дарбадо. Дашо сина цайоьрзу чов а ян а тарло. «Герзо йина, чов йирзина – дашо йина, чов ерзаза ю». Дашо догьиракарахIоттадо. Дашо са малдо. Дашо барт бохабо. Дашо барт бо. Дашо тIом болабойту. Дашо машар бо. Дешан тайп-тайпана чемаш а, басарш а хуьлу. Саьрмасекх санна кIон а хуьлу дош. Моз санна мерза а хуьлу иза. Дош къаьхьа хуьлу. Дош муьста хуьлу. Дош боьха хуьлу. Дош цIена хуьлу. КIеда а, ховха а хуьлу дош. Дош шога а, чорда а хуьлу. Дош ира хуьлу. Аьрта а хуьлу дош. Ира хилла ца Iаш, шаьлта санна, шинаъ агIора ира а хуьлу цхьадолу дешнаш. Цундела чIогIа экам дело деза хIорамма ша олуш долу дош. Дика дош – хорошее слово, доброе слово; пожелание , напутствие, благодарность.

Дика дош бохучу кхетамна юкъадогIу: Марша догIийла! – Добро пожаловать! Марша гIойла!  – Идите с миром! Некъ дика хуьлда! – Счастливого пути! Iуьйре дика хуьлда! – Доброго утра! Де дика хуьлда! – Добрый день! Суьйре дика хуьлда! – Добрый вечер! Буьйса декъала хуьлда! – Доброй ночи! Ирс хуьлда хьан! – Будь счастлив! Аьтто болийла хьан! – Удачи тебе! Толам хуьлда хьан! – Победы тебе! Марша лоьлийла хьо! – Живи с миром! Аьхна хуьлда! Хьайн  дакъа! – На пользу тебе! Твоя доля! (так говорят поперхнувшемуся куском еды во время приема пищи и похлопывают по спине.) Хи мел дезачунна йоьзийла хьо! – Пусть все, кто любят воду, уважают тебя! – говорят девушке, давшей напиться воды...

И тайпа дика дешнаш а, аларш а нохчийн маттахь вуно дукха ду. Уьш дерриш кхузахь дало таро а яц вайн. Царах цхьадерш луца (ловц) боху дош хьахочохь а далийна ду.

 

Зуда – жена; женщина.

Зудабер – девочка.

Зудаехар – сватовство, при котором посылают уважаемых людей и выпрашивают невесту для жениха, который сам не сумел  добиться ее благосклонности.

Зудайитар – развод с женой.

Зудайоссор – умыкание девушки и препровождение ее в дом каких-либо родственников жениха на какое-то время, пока будут улажены все формальности  в отношениях с родственниками невесты.

Хьалха заманчохь зудаялор и ялочу кIантана мелла а бехкаме хеташ хIума дара. ЙоI а, кIант а вовшашна реза а долуш, юккъехь безам а болуш хилча а, йоIа ша йиллинчу  хенахь араяьллехь а, кIанта шен накъосташца цхьаьна цкъа хьалха шен марехь йолу йиша йолчу, я дейиша йолчу, я ненаваша волчу воьдий, цигахь и нускал доссадора. Коьртачу декъана говрахь, тIехьахаадой дуьгуш хилла нускал, оцу говрара и охьадоссош а хилла. Цундела олу вай тахана зудайоссор бохург.

… Цунах терра кхолладела а, олуш а ду: хьаша воьссина, хьашавоссар бохург а. Хьаша а даима говрахь вогIуш хилла. ХIусамдайша, луьйта а лоций, оцу говрара воссош а хилла иза…

Цу кеппара и зуда йоссийначул тIаьхьа, йоьIан гергарчаьрга хаам бан а, царна луург а, хетарг а хIун ду хаа а, цхьа воккха стаг вохуьйтуш хилла. Кхаа-деа дийнахь там-мах а бой, и гIуллакх дIадерзош хилла. Оцу юкъана массо а гергарчарна а, бевза-безачарна а хьенехеран кIанта зуда ялийнийла а, вукхеран йоI маре яханийла хууш хилла. Герггарчу кIирандийнахь, йоккхачу гIовгIанца замой а боьлхий, и нускал меран хIусаме схьадолош а хилла. Цул тIаьхьа той хIоттош а хилла.

Вай хилла бахахь а, иза-м хIинцаъ цхьайолчу меттигашкахь иштта хуьлуш хир ду тахана а.

Зудайоссор тIахьарчу хенахь кIезиг нислуш ду. ХIинца зудаялочу  наха, йоьIан гергарчаьрца йолу юкъаметтиг оцу дийннахь нис а йой, там-мах а бой, даррехь, замошца, йоккхачу гIовгIанца шайн хIусаме схьадаладо нускал.

Зудайоцу – холостой, неженатый. Зударий – женщины. Зударийн – женский; бабский. Зударшха – по-женски. Зудаядо – умыкнуть невесту. Зудаядор – умыкание невесты. Зудаялийнарг – женатый. Зудаяло – жениться. Зудаялор – женитьба. Зудчалла – женственность. Зудчун – женин. Зудчухтера – женоподобный.

 

ИрахьIер – смотрины.

Бытовой обряд знакомства жениха с невестой. В недалекие времена существовал (надеюсь, что и будет существовать) такой обычай. Парню становилось известно, что на какой-то улице или в каком-то селе выросла красивая девушка. Он желает с ней познакомиться, поговорить, а может быть и жениться. Со своим другом, товарищем он приезжает к месту жительства девушки. Останавливается у ее соседей или дальних родственников. Посылает молодуху за девушкой. Та приходит к матери девушки и просит ее отпустить дочь на полчаса или час к ней домой, где ее ждут гости и хотят поговорить. Неприкосновенность девушки сомнению не подлежит. Мать отпускает дочь на эту встречу. С девушкой может пойти ее сноха или младшая сестра. На встрече молодых присутствуют обязательно или хозяйка дома, или родственница девушки. Разговор идет открытый, чистый. Так зарождались многие чеченские семьи. Такие встречи и разговоры назывались ирахьIер.

 

Кара хIума яла – ша йиллинчу хенахь кIанте маре йогIург хиларан тоьшаллина йоIа кра луш хилла закъалтана лерина йолу хIума:мерах хьокху йовлакх а, пIелгара я лергара чIуг а. Наггахь кара куьг луш меттиг а нислуш хилла. Иштта кIанта йоIе а луш хилла  ша и юьгург хиларан тоьшаллина урдуна догIу ахча я деши.

 

Куьйгаш дила – умыть руки.

Нагахь санна, тIехьийзаш волу йоI цIеххьана кхечуьнга маре яхна карийча, накъосташа жима стаг хьовзавора, куьйгаш дила деза, бохуш. Оцу йоIаца и кIант лаьттина хиллачу шовдан коьртехь я хин йистехь, куьйгаш дила дезаш хуьлура кIант. ХIун маьIна хилла оцу белхан? Схьахетарехь, охьадоьдучу хица дIаьлларг дIадахийта деза, дагахьбаллам а, дегалазам а ца буьтуш, дог а, куьйгаш санна цIандан деза, бохург хилла хир ду-кх иза. ТIехьийзачу кIанта кхин йоI ялийча, йоIа а дуьлуш хилла куьйгаш.Дуьлуш хилла , аьлча-м нийса ца хила а мега. Накъосташа иштта хьовзош хилла юьстах висна кIант а, йоI а. Цара боккъала куьйгаш дуьлуш хилла бохург дац. Нохчийн маттахь иштта олуш хилла. ХIинцаъ ала а олу.

 

Мотт кхаба – держать язык за зубами (хранить молчание). Сноха в доме мужа первое время соблюдает обет молчания. По адату, она не должна разговаривать с родственниками мужа. Для того, чтобы ее разговорить, существует обряд «развязывания языка» – мотт бастар. Родственники жениха садятся за стол, просят невестку принести воды. Когда она приносит воду, они не пьют ее, пока невестка не даст на это своего согласия. При этом она громко должна сказать: «Пейте воду (Я разрешаю вам пить воду)». Услышав ее голос, они благодарят ее, желают, чтобы ее уважали все, кто любит воду, кладут на стол деньги в качестве подарка и принимаются за еду. Свекор при «развязывании языка» дарит невестке корову или телку, свекровь – что-либо из домашней утвари. И после этого сноха может участвовать в общих беседах, говорить в доме и на улице.

 

Ненавешин букъ тIехьа – за спиной у брата матери (соот. Как у Христа за пазухой). Ненавешин букъ тIехьа дIавижчий бен, наб ца кхетта лурвоьлла лелачу стагна, олуш кица ду нохчийн. Ненахой мерза хиларал сов, уьш беркате хилар а, доглазаме хилар а гойту оцу дешнаша. Цул сов, генна хьалха дIаяхначу заманчохь доьзалан коьртехь нана хилла хиларан билгалонаш а хаало кхузахь.

Матриархатан билгало ю иштта гIалгIаша ненавешин а, ненайишин а берех – шича алар. Ткъа девешин берех цара девешин къонгаш олу.

 

Некълацар – преграждение пути. Зудаялош богIучу замойн некъ лоцуш Iедал хилла вайн даима а. Пурхнехьа муш я сарa тосий некъ лоцу бераша. Нускал далош богIучара, ахча а лой, бостуьйту и некъ.

 

Некъхадо – пересечь дорогу. Некъ хадор товш дац. Воккхачуьнан некъ хадо маггане а ца мега. Зуда елахь, жима стаг велахь, некъ жIараболучохь тIенисвелча саца а сецна, вовшашна некъ битар тамехь а, оьзда а ду. Геннахь вогIуш велахь а, воккха стаг тIекхаччалц собар а дина, и тIех а валийтина, шен новкъа дIавахар деза а, сийлахь а ду.

 

Невцаллалело – исполнять обязанности зятя перед родителями и родственниками жены. Соблюдение неписанного древнего горского этикета является нормой поведения настоящего чеченца. Зять должен угождать родственникам жены, потакать им, быть готовым выполнить разные поручения.

 

Несаллаваха – быть зависимым, стать должником кого-либо. Когда кровника прощают родственники погибшего, то виновник и все его близкие попадают в положение – несалла. Чаще всего они покидают село, улицу, где проживали раньше, чтобы не мельтешить перед глазами тех, кто их простил, но никогда не сможет забыть о своем горе, о своем погибшем родственнике.

 

Несаллалело – исполнять обязанности снохи (прислуживать) родственникам мужа; перен. проявлять учтивость, такт, уважение, подобострастие к тем, от кого зависела или зависит ваша жизнь, ваше благополучие, ваше будущее.

 

Несалара яккха – освободить невесту от различных обязанностей, исполнявшихся ею в первое время после замужества. Такое могло произойти после рождения ребенка, по состоянию здоровья или если в доме появлялась более молодая сноха (женился младший деверь) и т.д.

 

НеI лаца – «держать дверь».

Свадебный обычай у чеченцев, когда невесту выводят из дома ее родителей, молодежь из родственников невесты или соседи преграждают путь и закрывают дверь (неI лоцу), запирают ворота (ков лоцу). Открывают дверь только после получения выкупа деньгами или подарками.

 

Нохчолла – это  совокупность таких человеческих качеств как: свободолюбие, честь, достоинство, человеколюбие, благородство, доверчивость, стойкость, отвага, мужество,  храбрость и величие духа. Нохчолла – одно из фундаментальных понятий чеченской философии и неотъемлемое качество, отличающее чеченца от представителей любой другой национальности.

Каждый чеченец с момента рождения является равным среди равных. Никогда не было среди чеченцев деления людей на касты. Тем более, они не делили соплеменников на сословные группы по богатству или происхождению. Не было и иерархии. Все были изначально равны друг перед другом. Отношения между людьми строились на взаимном уважении. Начиналось это с колыбели, с семьи.

Почитание старших было и остается одним из основных культов чеченцев. Любого человека, который старше тебя по возрасту, кто бы он ни был, ты должен уважать. Уважение не есть пободострастие, подхалимство или, что еще хуже, лизоблюдство и восхваление кого-бы то ни было. Уважение – это этикет, норма поведения, при котором оба человека остаются достойными людьми.  Излишним проявлением внимания, незаслуженным восхвалением, славословием и словоблудием тоже можно и унизить, и оскорбить другого человека. Тем более,  если все это идет не от чистого сердца, а является показным и лицемерным. И когда я вижу человека, восхваляющего кого-то из вышестоящих, заискивающего перед кем-либо, у меня возникает сомнение: а чеченец ли это? И я отвечаю сам себе: все-таки данный субъект не является чеченцем.

У него, по всей видимости, другое происхождение.

У него другие корни и другая генетическая память.

У него нет основного признака, отличающего чеченца от других людей – нохчолла.

Но недостойным поведением, всей своей сатанинской сущностью он пытается, и будет пытаться сбить с истинного пути настоящих чеченцев. Он будет соблазнять их земными благами, которых, по его мнению, можно достичь только таким поведением: лестью и низкопоклонством, ублажая взор и слух тех, кто по воле случая на какое-то время оказался сильнее остальных. Таким образом, он будет пытаться развращать неокрепшие души молодых чеченцев, чтобы отнять у них то, что называется – нохчолла.

 

Нускал – невеста.

 

Нускал хитIе даккхар – посещение невестой места, где она будет брать воду после замужества. Керлачу меттехь хи тIе яхча зудчунна «хинене» бохам ца байта цунна юххе бевлла мехкарий а, бераш а хуьлура. Хьалха ваьлла карахь юьйлина топ а йохуш марваша а хуьлура. «Хинана» Iехош и тIеяийта хи чу чIепалг а кхуссий, тIаккха оцу чIепалгана хьажайой топ тухий, «хинана» юьйш санна кеп хIоттайора. Цул тIаьхьа цхьан а кхерам боцуш хи тIе яха магадора  несана. Iеса заманах тIаьхьа дисна ламаст дара и. ТIаьхьарчу хенахь башха хаалуш а дац.

 

Текъам – нытье.

Текъархо – жрец.

Текъархо, цIилг, ц1у, мозгIар – священнослужитель, шаман, жрец.

Эти понятия, как архаизмы, остались в чеченском языке и очень редко употребляются.

Нынешнее слова текъам – нытье, это переносное значение от первоначального смысла – текъа – вымаливать, просить. Жрецы вымаливали у Всевышнего (а в те далекие времена и у целого ареопага) всех земных благ: и удачной охоты, и хорошего урожая, и решения многих других житейских проблем. Роль такого просителя в древности исполнял текъархо – жрец. Страждущие приносили ему различные дары, которыми он должен был ублажить небесные, земные и даже подземные силы, чтобы они сменили свой гнев на милость и ниспослали страждующим благодать.

К примеру, если женщина мечтала иметь сына, она приносила на алтарь к святилищу еду, жертвовала домашнюю птицу или козленка. Смысл своей просьбы она излагала текъархо, который и совершал культовый обряд.

 

Тийжам, белхар – плач. Тийжам, белхар – плач (оплакивание покойника с причитаниями). Сестра, мать, жена, племянница или другие женщины выражают свою скорбь по поводу кончины родного или близкого человека. В зависимости от конкретного случая допускается импровизация. Чем искуснее и художественнее будет тийжам, тем глубже он задевает чувства пришедших на похороны людей, воскрешая в их памяти яркий образ покойного. Чаще всего в тийжаме говорится о том, что покойный был замечательным человеком, что он безвременно покинул этот мир, что отныне его приютом станет сырая земля, мрачное и темное жилище.

 

Цайошана – компенсация за пренебрежение. В недалеком прошлом существовал обычай, который не позволял мужу вдруг, ни с того ни с сего, развестись с женой.  Если он разводился, то должен был объяснить родственникам жены причину, по которой он собирается это сделать. Причина должна была быть существенной. И если женщина была безупречной, если она желала оставаться в доме мужа, но он более не желал с ней жить по не зависящим от жены причинам, только по своему желанию и капризу, то он должен был выплатить назначенную сумму денег или поголовье скота. Такая материальная компенсация, выплачиваемая мужем своей бывшей жене при разводе, называлась цайошана. Цайошана такха – выплатить компенсацию морально ущемленной стороне (в браке). Такая же компенсация выплачивалась мужу, если развод происходил по настоянию жены и ее родственников. Происходило это чаще всего по очень банальной причине. Женились часто, мало зная друг друга, по решению и согласию родителей. Но иногда оказывалось, что невеста дурна, или, что еще хуже, глупа. Да и жених не всегда оказывался средоточием ума и благородства. В таких случаях возникали трения и разногласия. И наиболее разумным решением считалось выплатить компенсацию родственникам снохи или зятя, чем обрекать своих детей на пожизненную муку. Конечно же, каждый из родителей считал своих детей и умными и красивыми. Поэтому с материальными затратами не считались. Важно было сохранить чистоту породы и семейных традиций. В последнее время взятие цайошана не практикуется. Хотя следовало бы возродить этот неплохой обычай, чтобы молодежь перед женитьбой требовательно относилась и к себе, и к своим будущим родственникам.

 

Шун – круглый стол на трех ножках для еды; накрытый яствами стол; круглый поднос для посуды с едой (для еды); мест. ваш, ваша, ваше.

 

Хьовлин шун – поднос с халвой. Шун дахьаш еъча санна – словно пришла с подносом халвы. Была традиция у чеченцев (она частично и сохранилась), после женитьба сына или выхода замуж дочери наведываться к новоявленным родственникам с различными подношениями. Одним из таких был и поднос с халвой, которую накануне готовили из пшеничной (кукурузной) муки, масла и сахара. Считалось престижным понести такой дар и принять его.

Конечно же, кроме упомянутой халвы новоявленная свекровь или теща (встречный визит тоже входил в эту процедуру) приносили с собой и множество других подарков. Церемония эта получила в народе название шундахьар – преподнесение подноса с халвой. Причиной тому может быть то, что халва, все-таки, - сладкий, питательный продукт. Всем хотелось (и хочется), чтобы молодожены жили счастливо, чтобы жизнь у них была сладкой и безоблачной. И символом такого счастья является вполне демократичный, широкий, круглый поднос с халвой – шун.

 

Эмгар – соперница.

При многоженстве каждая из жен по отношению к каждой из остальных жен является эмгар.

 

Эмгаралла – соперничество; непередаваемое чувство, испытываемое женами единого мужа по отношению друг к другу. Взаимоотношения между различными кандидатами на одну единственную выборную должность; претендентами на одну вакансию; буря страстей, захлестывающая участниц конкурса красоты, да и вообще любого конкурса, состязания; дух соперничества – все это, с примесью зависти, враждебности, ненависти, злости и ярости есть эмгаралла.

 

Яй – кастрюля, котел (для приготовления пищи); сом (рыба).

Ен бухара хьал чоьлпина дика хаьа – посл. О том, что творится на дне котла, лучше знает шумовка.

Юкъара яй, я тайпанийн яй олуш, боккха йоьзан яй хилла, бохуш дуьйцу, цхьана заманчохь Нашхарчу коьртачу шахьарахь МуоцIарахь лаьтташ. Оцу ен шина а агIора тIеязйина нохчийн тайпанийн цIераш хилла а боху.

Шеран коьртехь цкъа и яй болчохь гуллуш хилла нохчийн къоман векалш. Оцу ен чохь жижиг а кхехкош, вовшех дага буьйлуш, марзо а оьцуш хан йоккхуш хилла цара. Нохчийн къоман цхьаала гойтуш йолу билгало хилла и яй эзарнаш шерашкахь. Шемал бохучу цхьана суьйличунна тIаьхахIоьттина лелаш хиллачу Хьайбах-кIотарарчу цхьана стага, шеца бIо а балош, ван а веъна, Шемална йоккха топъян ез оьшу, аьлла, и яй бохийна. Цунах йоккха топ а ца йина, амма нохчийн историн цхьа агIо дIалоцуш хилла йолу, нохчийн синкхетамна сийлахь а, еза а йолу хIума хIаллакйина цу хенахь. Цу ех йисна лар яц тахана карош.

 

Яхь – гордость, чувство собственного достоинства.

Яхьйолуш ву и кIант – Он достойный парень.

Яхь дIа ма лолаш! – Берегите честь.

Яхь вешица а хила еза – Даже в отношениях с братом нельзя поступаться чувством собственного достоинства.

Яхьйолу йоI, яхьйоцчу кIентал тоьлу – Достойная дочь лучше, чем недостойный сын.

Достоинство того или иного человека, конечно же, оценивается обществом. Оно проявляется в трудные, опасные минуты. Может проявляться и в быту. Но оно, это качество, как и гIиллакх и оьздангалла, о которых мы говорили выше, должно быть в крови каждого чеченца. Оно или есть или его нет совсем. Быть в одних ситуациях яхьйолуш – имеющим достоинство, а в других ситуациях проявлять малодушия нельзя.

Отсутствие достоинства (яхь) не значит, что этого человека надо уничижать или презирать. Нет. Это обыкновенная слабость духа, отсутствие амбиций, желание самоотрешиться, довольствоваться малым и т.д. Каждый человек имеет право на такое самоопределение. Но честь и хвала тому, кто стремится к великим свершениям в этой жизни.

Яхьйолу кIант я йоI – Достойные парень или девушка должны скрывать свои чувства. Радость и боль они переносят одинаково. Окружающие никогда не заметят их слабых сторон. Они стараются всегда и во всем быть первыми. Лидерство – вот основное качество достойных людей. Но что более всего им противопоказано и что в один миг низвергает их с достигнутых высот – это хьагI.

 

Iадат – адат; традиционное право, основанное на обычаях народа. Этот неписаный кодекс чести горцев предусматривал все  или почти все стороны жизни чеченского общества. Сюда входили: этические, эстетические, юридические,  хозяйственные нормы поведения и взаимоотношений.

Адаты предусматривали также всевозможные семейные и родственные коллизии, такие как: отношения между мужчиной и женшиной; гостем и хозяином; взрослыми и детьми  и т. д.

Чеченское традиционное право основывалось на известных прецедентах и вековом опыте предыдущих поколений.

При вынесении решения третейские судьи всегда приводили аналогичные примеры из прошлого и ссылались на мудрость предков. И каждый чеченец в своих словах и делах должен был руководствоваться заповедями и нормами адата.

Адаты были суровыми. Но ничего невыполнимого в них не было. Надо признать, что каждый чеченец был равен перед адатом и нес заслуженную ответственность за свои деяния перед Богом и людьми.

Юношей готовили к защите родины, а девушек учили быть  достойными женами и матерями. То, что впоследствии в истории и мировой литературе стали называть «спартанским воспитанием», можно с полным правом назвать и чеченским  воспитанием.

 

Исмаилов Абу

Не ждите в «Орге» вы Абу -

Работу видел он в гробу.

Его ценить должны за «Дош»...

«Вот это мощь! Вот это мощь...»

/Леча Ясаев/


 

 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

©НАНА: литературно-художественный, социально-культурологический женский журнал. Все права на материалы, находящиеся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт журнала «Нана» обязательна.