http://www.nana-journal.ru

Мы в соц.сетях

ЧИТАТЬ ОНЛАЙН


ЭРДНИ ЭЛЬДЫШЕВ: «КАК ТЕПЛО И РАДОСТНО НА СВЕТЕ...» Печать Email

С. и Т. Эфендиевы


У нашего друга, прекрасного поэта и человека большой души, Эрдни Эльдышева - юбилей.

Юбилейные даты подобны вехам, чтобы человек мог оглянуться на пройденный им путь, осмыслить его, осознать значимость пережитого для себя... Уверены, Эрдни Антоновичу есть чем гордиться - его поэтический пульс бьется в унисон пульсу земли, вскормившей его, в унисон биению сердца калмыцкого народа, в лоне которого расцвел его яркий талант Поэта. Творчество Эрдни Эльдышева знают и любят в нашей республике: чеканный слог, запоминающиеся образы, возвышенные сыновние чувства к своему многострадальному народу - всё это, в совокупности, даёт читателям возможность ощутить истинную красоту настоящей поэзии, родниковые истоки его поэтического дарования, ставшего национальным достоянием.

* * *

Моя Калмыкия -

Это дом моего детства,

Степь, которая говорит со мною.

Это язык моего народа, тени моих предков.

Это священные бурханы,

оберегающие нашу землю. Молитва и благословение моей матери. Это наши песни и легенды,

сокровища нашего духа. Радость, гордость и боль моя -Всё, чем одарила меня жизнь... Это ты, моя Калмыкия.

/Э. Эльдышев/

 

Мы давно следим за творческим ростом народного поэта Калмыкии Эрдни Эльдышева. Каждый вышедший его сборник - для нас радостное событие. Всегда с удовольствием читаем стихи и поэмы, поражаясь глубине мысли, знанию этнокультурных концептов его народа.

У Эльдышева удивительно тонкое восприятие мира и великой панорамы бескрайней степи. Он воспевает запах полыни, весеннее цветение тюльпанов, ржание коней, полет и клекот орлов в небе, ночное мерцание звезд. Все это для поэта - национальный Космос и неотъемлемая часть родной земли. Поэт вышел из гущи народа и невидимой пуповиной связан с ним. Любовь к отчему краю человек впитывает с молоком матери. Это чувство он сохраняет всю жизнь. Разные поэты по-своему выражали и воспевали красоту малой родины. Для них этноприрода всегда была национальным символом красоты, добра, мужества, свободы и геройства. Так, для балкарского поэта Кайсына Кулиева - это горы, камни, водопады, ущелья, альпийские луга, а для калмыцких поэтов - степь, где на ветру колышутся разноцветные - красные, белые, желтые - тюльпаны и царит неповторимый аромат степной полыни. Именно они - символы этнической колыбели. Поэтому многие калмыцкие поэты посвятили свои произведения этим приметам родины. Так, в стихотворении «Полынь» Э. Эльдышев пишет:

 

Из всех земных растений мне милее

Полынь - степная горькая трава.

Нет запаха прекрасней и роднее:

Вдыхаю - и душа моя жива.

 

К полыни как к излюбленному художественному образу Эльдышев часто возвращается, он главный в его поэзии:

 

Люблю, полынь, я запах твой весенний,

Твой шелест слышу издалека...

Из всех небесных и земных растений

Полынь дороже сердцу степняка.

 

(Перевод В. Лиджиееой)

 

Таким же национальным символом для Эльдышева является дерево, выросшее близ Элисты, в нескольких километрах от города. Оно поражает каждого, кто приезжает на поклон к нему как к святыне, возвышающейся могучим стражем среди бескрайней степи. Один из сборников стихов поэт назвал «Мудрое дерево» (Элиста, 2006). По поводу этого названия Н. Ипполитова писала: «Мудрое дерево - не фантазия поэта. Оно действительно существует... Ствол его столь могуч, что один человек не обхватит. Крона столь густа и широка, что образует настоящий шатер...» Мудрое дерево не только священно - оно хранитель огромного количества биометрологической информации, а также свидетель многочисленных исторических событий, которые происходили в Калмыкии. Если сделать лазерным способом фотографию дерева, то можно установить по годовым кольцам внутри него, какие погодно-климатические условия были в последние столетия. Говорят, что это дерево посадил лама из Тибета около трехсот лет тому назад. В Азербайджане есть платан, которое посадил около 800 лет тому назад Низами. И до сих пор на ветру шумят его листья. Люди, сидящие в тени платана, слушают поэзию великого поэта. В Азербайджане под этим деревом проводят ежегодно Дни поэзии Низами. Можно надеяться, что и в Калмыкии станет традицией проводить Дни поэзии у Мудрого дерева, которое воспел поэт Э. Эльдышев. Тема любви к Родине - центральная в его поэзии. Поэт не отделяет себя от родной земли и всегда чувствует ее исцеляющие силы. Об этом он говорит в стихотворении «Родина»:

 

Отчизна, на твоем приволье

Я рос, любя отца и мать,

Ты можешь исцелить от боли,

Придать и мужество, и волю,

С колен упавшего поднять!

 

(Перевод Л. Петровой)

 

Тонким лиризмом проникнута пейзажная лирика поэта, когда читаешь стихи о весне, то словно ощущаешь обновленное дыхание земли. Так, в стихотворении «Весна» это время года опоэтизировано и читатель ощущает, как «тает снег под жаркими лучами солнца, и течет, журчит, бежит вода...», а лирический герой в восторге восклицает:

 

Как тепло и радостно на свете!

Я смотрю, как в детстве, в небеса,

А оттуда ласково мне светят

Мамины весенние глаза.

 

Родному краю поэт посвятил немало стихов («Родина», «Моя Элиста», «Родимая земля», «Песня ковыля», «Весна» и др.), в которые он вложил свои сокровенные чувства и мысли. Его лирический герой признается:

 

Милая, родимая земля,

Ты нас всех в сибирских снах манила,

Ты звала нас и ждала не зря,

Память предков ты в себе хранила!

 

(Перевод А. Соловьева)

 

Творчество Э. Эльдышева - одна из ярких, выразительных страниц калмыцкой современной поэзии, органично вошедшая в литературную сокровищницу национальной поэзии Северного Кавказа. Многие писатели северо кавказского региона посвятили свои произведения теме выселения. О ней писал К. Кулиев («Завещание»), С. Макитов («Тридцать лет»), Ю. Каракетов («Огнем опаленное детство») и многие другие. Тема депортации нашла отражение и в творчестве Э. Эльдышева. В поэме «Дыхание земли», посвященной памяти геолога В.Э. Бембеева, он с суровым реализмом описал, что пережил его народ на чужбине. Об этом же стихотворение «Мерзлая картошка»:

 

Мерзлая картошка,

но поддержит силы,

Ей благодарны были от души,

Когда калмыков голодом косило,

Когда палач народов их душил.

Жива в легендах и в стихах воспета -

О прошлом память мой народ хранит,

«Мне вкус не позабыть картошки этой», -

Волнуясь, моя бабушка твердит.

 

(Перевод Л. Петровой)

 

Тематика поэзии Э. Эльдышева охватывает многие аспекты человеческого существования. Он не воевал в Великой Отечественной войне, но его художественное слово звучит достоверно и страстно, когда он пишет о земляках-защитниках Отечества. Так, у него есть стихотворение «Неисполненный вальс», посвященное памяти Антонины Хониновой. Лирический монолог ведется от лица военной медсестры, участницы Второй мировой войны. Эта маленькая поэма потрясает всякого, кто не только хлебнул военного лихолетья, но и просто говорил с теми, кто воевал. Проникновенно, с душевной болью написано стихотворение «следы войны». Эпически спокойное начало, казалось бы, не предвещает трагедии:

 

Не разобрать почти следов войны,

Уже не каждый их узнать сумеет

В распаханных окопах и траншеях,

И лишь воронки по степи видны.

 

(Перевод Л. Петровой)

 

Однако концовка говорит об обратном: следы войны не стереть, в памяти людей «воронки застыли в вечном крике боли».

Талантливо написанной поэме «Заколдованный Рогаль» поэт придал социально-философский смысл. Он осуждает варварское отношение ко всему живому и призывает людей беречь природу:

Я охраняю Здешнюю природу От Зла и Воровства! Не поднимайте руку на живое. Пусть эти заповедные места Согреет солнце жизни золотое, Исполнится великая мечта! (Перевод А. Соловьева)

У каждого народа есть национальные символы, которые вошли в этническое сознание народа и передаются из поколения в поколение. Таковым для калмыцкого народа является сайгак-рогаль, быстроногая степная антилопа.

Поэзию Эрдни Эльдышева высоко оценили Давид Кугультинов, Семен Липкин, народные поэты Бурятии Лопсон Тапхаев и Баир Дугаров. народный писатель Казахстана Абдижамил Нурпеисов, народные поэты Дагестана Магомед Ахмедов и Абдулла Даганов, балкарский поэт Муталип Беппаев и др. Еще в 1988 году Давид Кугультинов. подарив поэту свою книгу, сделал такую дарственную надпись: «Эльдышеву Эрдни, на которого я надеюсь более чем на кого бы то ни было, с пожеланием вдохновения и успехов!» Поэт оправдал надежды своего мудрого учителя, большого мастера слова. И позже, в 1997 году, великий Давид написал на титульном листе своей книги «Всадник на быке»: «Эрдни Эльдышеву, одному из самых талантливых современных поэтов Калмыкии, с пожеланием добра и счастья!»

Известный поэт, переводчик, внесший огромный вклад в развитие многонациональной советской литературы, Герой Калмыкии Семен Липкин писал 12 ноября 1999 года Э. Эльдышеву: «... Ваша поэма «Зая-Пандита, или Колесо учения» - большое событие в калмыцкой литературе. Можно сказать, что

Ваш народ ждал такой поэмы. Она открывает нам ту тайну души калмыцкого народа, которая была долго загадочной».

Эта поэма, действительно, имеет большое культурно-историческое значение в условиях возрождения национального самосознания.

В другом письме, от 26 мая 2000 года, С. Липкин писал: «Дорогой Эрдни! Благодарю Вас за то, что редактируемый Вами журнал «Свет в степи» опубликовал посвященную мне, грешному, работу Нины Ипполитовой. Говоря честно, Калмыкия дала мне гораздо больше, чем я дал ей. Я это понимал, когда еще на студенческой скамье начал переводить отрывок из бессмертного буддийского эпоса «Джангар». В отличие от других эпических произведений, в которых рисуется борьба данной нации с ее военными противниками, тема «Джангариады» - и в этом ее величие - борьба добра со злом, Создателя с дьявольской жестокостью. Небольшой народ создал поэму, в которой слышится голос всего человечества. На исходе 1943 года шулмусы пытались уничтожить народ, предки которого гениально воспели человеческое, а значит, и Божественное начало в человеке. Где эти шулмусы? А калмыцкий народ живет и будет жить вечно».

Поэзия Эрдни Эльдышева широко известна в современном культурном пространстве России, СНГ и ряда зарубежных стран. Исследователи творчества Эльдышева не раз писали о его жанровом многообразии. Оно действительно разнообразно: лирические стихотворения, монологи, баллады, поэмы-сказки, лиро-эпические поэмы, навеянные богатым калмыцким фольклором.

Поэту удалось правдиво отобразить основные стороны морально-нравственной жизни калмыков, показать особенности их национальной традиционно-бытовой культуры.

В этом отношении поэтическое творчество Эльдышева уникально, своеобразно и является весомым вкладом в духовную культуру калмыцкого народа.

Эрдни Эльдышев на подъеме интеллектуальных и творческих сил и способностей. Мы желаем нашему другу крепкого здоровья, кавказского долголетия и больших творческих успехов.

Салих Эфендиев, доктор философских наук, профессор КБГУ Тамара ЭФЕНДИЕВА, доктор филологических наук, профессор кафедры русской литературы Института филологии КБГУ.

 

 

ПОСВЯЩЕНИЯ ЮБИЛЯРУ

 

Баир ДУГАРОВ, народный поэт Бурятии

***

Пусть твоя, Эрдни, дорога будет светлой и высокой, и певучей, как струна.

Пусть буддийский свет Востока и родную ширь простора отражают письмена.

Пусть ойратский дух кочевий продолжается в напеве твоего, мой друг, стиха.

Пусть как гимн степного края песнь звучит, миры вбирая, -песнь родного языка.

Пусть от Волги до Байкала в нас живет как знак начала чувство древнего родства.

Пусть алмазный дар поэта высекает искры света и сверкает, как звезда!

2007 г.

 

Александр СОЛОВЬЕВ

***

Друг мой, воспаряющий над степью,

Запахом полынным полня грудь,

Звонко гордой журавлиной цепью

Полетим и мы когда-нибудь...

Но покуда жаркая, живая

Бьется кровь и сердце горячит,

Журавлей курлыкающих стая

Нам с тобой о юности кричит!

Будем верить в Белые Дороги

И в Удачу на большом пути,

Древние, степные наши боги

Нам ее помогут обрести!

Друг мой, воспаряющий над степью,

Пусть высоким будет твой полет!

Пусть звезда, летя через столетья,

Под крылом Судьбы твоей блеснет!

Лилия ПЕТРОВА

 

Эрдни Элъдышеу

Ложатся рифмы чуть дыша,

Слова мелькают оголтело.

Так, верно, мечется душа,

На миг оставившая тело.

Как дождик, слезы пролились

На почву, что уже созрела, -

Так, верно, оживляет мысль

Всё, что слагаем неумело.

Явилась мудрость в свой черед,

И грусть добавила томленья,

Еще чуть-чуть - и прорастет,

Проклюнется стихотворенье.

...Свершилось чудо наконец,

Придавши чувствам завершенность.

Но что же ты, его творец,

Застыл теперь опустошенно?

Опять глаза твои сухи,

Душа пустынна, как безбрежность,

Но в сердце копятся стихи -

И мир накапливает нежность.

От злобы черен белый свет,

Враждебен мир, но понемногу

Твоим старанием, поэт, Он поворачивает к Богу.

 

Валерий ХОТЛИН

***

ЭЛ. Элъдышееу

На Комсомольской улице уют,

А улица, переменив название,

По-прежнему дает приют

Поэтам и писателям отчаянным.

А «красный» дом известен в Элисте,

Не менее, чем «Всадник» в Ленинграде,

Не меньше,чем в Одессе «Ришелье».

Наш «красный» дом с названием на фасаде

«Теегин герл» - два слова - «Свет в степи»

Звучанием своим ласкает уши.

Аптека... Всех лекарств здесь не найти,

Но выше этажом - там лечат души.

Благодарю, единственный журнал,

Большой, не по страницам и формату,

За молодость твою не по годам...

Сегодня, отмечая эту дату,

Тебя я назову «большим»

И вслух добавлю не тая:

Отечества мне сладок дым,

Ты - мой огонь, ты - степь моя.

1998 г.

 

Валентина ЛИДЖИЕВА

***

ЭЛ. Элъдышееу

А знаешь, мой друг по перу,

Мы схожи немного с тобою:

Стоим на осеннем ветру

С распахнутой настежь душою...

Мы мокнем

под грустным дождем,

Мы шепчемся нежно с листвою...

Без слов мы друг друга поймем -

На то ведь поэты с тобою!

В стихах ты узнаешь меня,

В стихах я твой голос услышу...

Строкою весенней звеня,

Из сердца прогонишь ты стужу.

Одною осенней порой,

Мой друг,мы на свет появились.

Стихи нас связали с тобой,

В стихах мы с тобой породнились...

2007 г.

 

Сергей РЫБАЛКО

 

ЭРДНИ ЭЛЬДЫШЕВУ

Тебе, собрат мой, с кем я связан

Сердечной дружбой столько лет,

Я шлю от Синих гор Кавказа

Свой поэтический привет!

Нам дал глубоких знаний много

Калмыцкий университет.

И каждый шел своей дорогой

К вершинам творческих побед.

Народным став теперь по праву

Певцом Калмыкии своей,

Снискав почет себе и славу,

Ты чтишь своих учителей.

И Кугультинов, и Буджалов

Тебе зеленый дали свет,

Чтоб в поэтической державе

Ты их продолжил зримый след.

Друг, пятьдесят -прекрасный возраст,

Он - зрелой мудрости расцвет.

Твори, дерзай, пока не поздно,

Неси народу правды свет!

2008 г., г. Ессентуки

Алексей СКАКУНОВ

 

 

С тобой не сравниться мне

славой, джигит,

Не взмыть в высоту,

на какой ты летаешь,

Как будто бы ноша,

свинцово литая,

Мечты и надежды мои тяготит.

Но так лучезарна

небесная высь -

Зовет,

глубиною своей обольщая,

Блаженство и радость борьбы

обещая

На трудном пути

под названием жизнь.

Стремлением этим святым

одержим,

Я жажду достичь

неподатливой выси.

И так излагать

свои чувства и мысли,

Чтоб было

на терниях легче другим.

И я тороплю своей музы коня,

Я верю

в призванье свое и удачу!

И здесь никому

не стреножить меня,

А жажда борьбы -

это многое значит!

2007 г.

 

Леча ЯСАЕВ

 

ЭРДНИ

Разлита степь -

ей нет конца и края...

Она плывет под песни ковыля...

Вся эта ширь -

страна твоя родная -

Застыла в строчках

криком журавля...

 

2009г., г. Грозный

 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

©НАНА: литературно-художественный, социально-культурологический женский журнал. Все права на материалы, находящиеся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт журнала «Нана» обязательна.