Для восстановления архива, сгоревшего в результате теракта 04.12.2014г., редакция выкупает номера журнала за последние годы.
http://www.nana-journal.ru

ЧИТАТЬ ОНЛАЙН

Пресс-эстафета "ЧР - ДОМ ДРУЖБЫ"


Пример не только для женщин... Печать Email

Ахмед Шоров

Заслуженный работник культуры России и Карачаево-Черкесии, Народный писатель Карачаево-Черкесской Республики, лауреат премии Главы Карачаево-Черкесской Республики в области литературы

 

Несколько месяцев назад ко мне в кабинет зашёл известный карачаевский поэт, писатель и драматург, народный писатель Карачаево-Черкесской Республики Билял Аппаев.

– Тебе принёс я подарок! – сказал он с привычной приветливой улыбкой.

«Какой может быть подарок?!» – подумал я про себя. Не дав опомниться, он показывает мне прекрасно оформленную книгу. А на обложке название на неизвестном мне языке.

– Эта книга вышла в Дагестане. В ней представлены и твои стихи!..

Безусловно, я был удивлён и обрадован – ведь для творческого работника каждая публикация является большой радостью. А это ещё – в Дагестане.

Я принял книгу от него и при нём же с нетерпением «поверхностно» ознакомился с ней. Она называется «Бирлескен аьелде», что в переводе на русский язык означает «В семье единой». Выпущена в Махачкале, в Дагестанском государственном книжном издательстве. Книга составлена (и все стихи известных поэтов Северного Кавказа, которые вошли туда, переведены ею же) Бийке Кулунчаковой.

Я поблагодарил друга за отличный подарок и проводил его до лестницы. Как только вернулся в свой кабинет, сел за стол и с нетерпением раскрыл книгу. Перелистывая её, «нашёл» себя, просмотрел свои стихи, после чего стал знакомиться с другими авторами, представленными в ней.

И вдруг моё внимание привлекла фамилия Лула Куни… «Где же я с этой фамилией встречался?..» – подумал я и стал перелистывать журналы, которые выставлены на моей книжной полке. Перелистывал, перелистывал и… нашёл. Журнал «Нана», который вышел в Грозном в 2010 году под номером 11-12. Открыл 22 страницу и ещё раз перечитал все материалы, которые помещены в этом разделе номера и написаны на русском языке – они были посвящены Луле Изнауровне Жумалаевой (псевдоним Лула Куни). Сколько прекрасных слов сказано в этих публикациях в её адрес известными людьми нашей необъятной Родины! Я был восхищён этой женщиной – заслужить столько прекрасных слов! И все написаны от души, с вдохновением. И я представил её себе и был восхищён её талантом, мужеством и мудростью. Тогда подумал я: не сестра ли она нашей Лейле, Лейле Абубекировне Бекизовой, доктору филологических наук, академику, литературному критику, которая проложила свой путь в литературной жизни не только черкесского, к которому она принадлежит, но и всех народов Карачаево-Черкесии, и не только Карачаево-Черкесии, но и всей России и зарубежья?..

Тогда ещё, когда я держал в руках журнал «Нана», мне захотелось послать туда несколько моих стихотворений (это, наверное, болезнь любого литератора), чтобы быть напечатанным в этом престижном журнале, которым руководит такая известная и всеми любимая женщина. Но всё откладывал и откладывал. Но когда в руках у меня оказалась книга «Бирлескен аьелде» и я снова «встретился лицом к лицу» с главным редактором журнала «Нана», т.е. с Лулой Куни, я решил осуществить свою давнюю мечту и послал ей несколько моих стихотворений. Тогда я написал: «Посылаю их на Ваш суд, с извинением за неожиданное вторжение в Ваш тихий, мирный и творческий мир. Будут опубликованы мои стихи – хорошо, не будут – ничего страшного, главное – я познакомлюсь, хотя бы заочно, ещё с одним прекрасным человеком!» Эти слова были написаны от всего сердца.

Через несколько дней после этого зазвонил мой телефон. Смотрю: незнакомый номер!

– Да, слушаю! – говорю я с оцепенением.

– Это из Грозного… Лула Куни... – это было так неожиданно, так оперативно и по-доброму…– Я получила ваше письмо. Большое спасибо за внимание к нашему журналу. Обязательно опубликуем Ваши стихи в одном из ближайших номеров…

После нашего разговора я неоднократно думал и думаю об этом человеке. Ни разу мы не встречались, да и не знаем друг друга… В наше непростое и сложное время, когда духовность, доброта и человечность оказались под давлением материального, когда, как многим кажется,некогда думать о других, оставаться человеком… Это не просто…

Через несколько месяцев после того, как послал стихи в журнал «Нана», которым руководит она, мне снова звонит Лула Куни и спрашивает:

– Вы получили наш журнал с Вашими стихами?

Я сказал, что нет, и с удивлением спросил:

– Что, вы уже напечатали их?

– Да! – отвечает она. – Хорошие и добрые стихи у вас. Раз так получилось, я ещё раз вышлю журнал…

Мне было не по себе… Как подвела наша почта! Это не первый случай. Многие мои письма отправляют обратно, то говоря, что я по данному адресу не проживаю, то – отказался получить корреспонденцию, то… Им, почтовикам, конечно, это легче, чем доставить почту до адресата, но… Мне было неудобно. «Разве стоит так беспокоиться?!» – думал я, а в душе благодарил эту женщину за отзывчивость…

Я ничуть не сомневался в том, что Лула Куни относится ко всем, с кем приходится встречаться ей на своём пути, так же, как ко мне. Когда я поделился своими впечатлениями с очень уважаемым мною человеком, ведущим научным сотрудником отдела филологии Кабардино-Балкарского института гуманитарных исследований, доктором филологических наук Мадиной Андреевной Хакуашевой, она не так уж удивилась моим словам.

– Она такая у нас! С Лулой Изнауровной у меня очень давние и близкие отношения. Я её очень уважаю и считаю родной сестрой. У неё, как ни у кого, открытое сердце. Она добра, искренна, доброжелательна и, конечно же, безгранично талантлива! – сказала она.

После такого непредвиденного знакомства с Лулой Изнауровной, мне интересно стало больше узнать о ней. И с каждым разом, после знакомства с её жизнью и творческой деятельностью из разных источников, моё восхищение этой женщиной прибавлялось. Как не восхищаться и не гордиться тем, что она занесена в Антологию Всемирной женской поэзии «Голос женщин», которая вышла во Франции. Если учесть, что из всех наций и народностей всего мира в Антологию вошли только 343 поэтессы, то видно, какую высокую оценку дают её творчеству в мировом масштабе. Не говоря уже о других заслугах (заслуженный работник культуры, заслуженный журналист, член Международного писательского ПЕН-клуба, обладатель ордена «Золотой Орёл», международной премии «Литературный Олимп» и медалей «Литературный Олимп», «За защиту прав человека» и т.д.), её вполне достаточно характеризует то, что она является создателем и главным редактором уникального литературно-художественного, социально-культурологического женского журнала «Нана», который стал известным не только на Северном Кавказе и России, но и за рубежом. Я не знаю ни одного региона, который издавал бы журнал для женщин. Думаю, и уверен в этом, нелегко ей далось в наше сложное время основать такой необычный журнал! Но победили её упорство, твёрдость, боевитость, мужество и… чувство ответственности за судьбу женщин-горянок. И какое название она дала своему журналу! «Нана»! Что в переводе с чеченского языка обозначает «Мать». Есть ли что-либо в мире выше, краше, нужнее и важнее этого слова?! И этому названию – святому слову Нана – соответствует сама Лула Куни. Она, как мать, под свой журнал объединяет все народы Кавказа. И не только Кавказа! Откройте любой номер издания и увидите, как на её страницах выступают представители всех народов необъятной нашей Родины. Она, в полном смысле этого слова, интернационалист. И благодаря её человеческим качествам, благодаря тому, что и по содержанию, и по оформлению она вывела «Нану» на высокий уровень, занесли журнал заслуженно в «Золотой фонд Прессы» Российской Федерации!

Как я в этом достоверно убедился, во всех её произведениях видна она сама – Лула Куни – её благородство, чувство ответственности за всё, что происходит вокруг, непримиримость ко всему злому, чего, к сожалению, не так уж мало в нашей жизни, переживание за судьбу своей маленькой Родины – гордой Чечни. Через её тонкие и лирические стихи я представил себе, хотя я никогда не был там, Чечню... Чечню, прекрасную с ее радостями и горестями. И захотелось мне, вместе с ней, сказать её словами:

Золоторунная чеченская земля.

Золотострунная чеченская душа.

 

Я думаю про себя: много ли таких, как Лула Куни, у нас? Отзывчивых, ответственных, благородных и доброжелательных? Много ли таких, как Лула Куни, готовых пожертвовать собой ради других, готовых идти в «наступление» ради торжества справедливости – в ущерб себе? Вряд ли! Это всё я говорю, зная, какой трудный путь пришлось преодолеть журналу для его становления,какие препятствия были на пути самой Лулы Куни, когда она стала бороться за справедливость во имя своей маленькой, но очень любимой Родины – Чечни!

Уважение к ней и гордость за неё оказываются ещё выше, когда сравниваешь эту женщину со многими чиновниками, не только чиновниками, но и творческими работниками, которые заняли какой-то пост. Сколько раз мы сталкиваемся с их равнодушием (бездушием) и безразличием. Но я смогу сказать твёрдо и от души: вся жизнь Лули Куни, её творческая ответственность являются примером не только для женщин, но и для мужчин. Ярким примером для подражания для нас всех. Я восхищаюсь вами, Лула Куни.

 

 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

©НАНА: литературно-художественный, социально-культурологический женский журнал. Все права на материалы, находящиеся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт журнала «Нана» обязательна.
Поддержка сайта