http://www.nana-journal.ru

ЧИТАТЬ ОНЛАЙН

Пресс-эстафета "ЧР - ДОМ ДРУЖБЫ"


Маквала Гонашвили. Слово о поэте Печать Email

 

Родилась в 1959 г. в Цители Цкаро (Кахетия). Окончила факультет журналистики ТГУ.

Автор 20 книг – поэтических сборников и пьес для детей.

Работала редактором на грузинском телевидении. Являлась президентом независимой Ассоциации молодых грузинских писателей “Гулани”, редактором детской газеты “Хелло, беби!” на английском языке, заместителем директора Дома литераторов им. Г. Табидзе, секретарём Союза писателей Грузии, вице-президентом Академии им. Сулхана-Саба Орбелиани.

С 2004 г. по настоящее время является председателем Союза писателей Грузии.

Маквала Гонашвили – лауреат премий им. Ильи Чавчавадзе, Галактиона Табидзе и Анны Каландадзе.

Стихотворения Маквалы Гонашвили переведены на английский, болгарский, итальянский, украинский языки, а также на языки стран Балтии.

Джансуг ЧАРКВИАНИ

«СЛОВНО РАДУГА ПОСЛЕ ДОЖДЯ…»

 

Мне не по душе, когда в круг писателей вступают, облачив себя в царскую мантию. Мне не нравится, когда после первых же в жизни написанных строк, поэт предстаёт в ореоле самодовольства. След суровой руки судьбы должен быть запечатлён на челе поэта с первых же шагов на избранной стезе.

Много лет назад совсем молоденькая Маквала Гонашвили пришла со своими стихами ко мне, в редакцию журнала «Цискари». И сразу же прелесть её стихов, как радуга после дождя, засияла на грузинском литературном небосклоне.

Я разглядел в её стихах колыхание многоцветия. Я почувствовал в них ту по-детски непосредственную, первородную прямоту, которая является краеугольным камнем истинной поэзии.

С тех пор прошли годы. Много воды утекло, но на тернистом пути поэзии Маквала Гонашвили не стушевалась, наоборот, высветила своё дарование и преисполнила этим лунным светом каждую созданную ею строку… И сегодня, пройдя через все испытания, она предстаёт перед нами Женщиной и Поэтом, а этот удел труден вдвойне.

 

 

Резо АМАШУКЕЛИ

АМАЗОНКА ПОЭЗИИ

Маквала! Когда я думаю о тебе, перед глазами предстаёт образ, исполненный Божественного света, света духовности и просвещения, образ Женщины и Поэта, несущей людям Книгу, как Крест, и призывающей читателя к очищению на светлой тропе творчества.

Ты знаешь, как тяжело в Грузии «быть Женщиной и быть Поэтом».

Каким нежным шёпотом, ненавязчиво, возвышенно ведёшь ты с нами беседу о добре и милосердии… Как безошибочно умеешь ты найти в душах людей те оттенки, которые различаешь только ты и которые сверкают искрами истинной поэзии.

В последние годы твоё творчество обрело иную тональность, иные свойства, в связи с творящимися на наших глазах событиями.

Ты стоишь на митингах, бесстрашная и гордая, как амазонка. Твой голос, как грозный колокольный звон, несётся в цитадели тех, кто превращает нашу гордую нацию в «театр марионеток».

Как дорога для нас, собратьев по перу, твоя доблесть и верность, как своевременно ты бросаешь мандили – платок мира в жерло распрей между грузинскими писателями.

Я надеюсь и верю, что мы и впредь будем вместе заботиться о нашей измученной Отчизне, и с годами, если я почувствую, что уже не хватает сил продолжать борьбу плечом к плечу с тобой, и где-то подогнутся мои колени и погаснет для меня Божий свет, я буду счастлив мыслью, что хоть капля твоих святых слёз упадёт на моё надгробие…

 

 

Тауз ИСС

Тихая гармония

 

С творчеством Маквалы Гонашвили довелось познакомиться несколько лет назад. В «Литературной газете» была подборка её стихов, привлёкшая внимание и удивившая самим фактом обращения к грузинской культуре на постсоветском (посткультурном?) пространстве. Тогда, конечно, не мог ни знать, ни гадать, что в недалёком будущем побываю на её Родине и обрету друзей на грузинской земле. Жизнь, действительно, полна неожиданностей.

Чуть больше года назад, на презентации моего романа «Имя Родины», изданного в Тбилиси при содействии «Фонда Кавказа», присутствовала и госпожа Маквала Гонашвили, Председатель Творческого Союза писателей Грузии. Её выступление было немногословным. Лицо её излучало милосердие, красоту, гармонию. Меня удивила исходящая от неё кроткая тишина и некая отстранённость, среди которых она слушала и слышала голос мира и свой – голос поэта.

…Настоящим открытием, потрясшим меня, стало её «Преображение». Из каждой строки, образ за образом, слагается неповторимый женский лик. Воздействие её стихов сродни катарсису. Какая сила духа! Какая сила духа у народа, на чьём языке звучит слово, являющее миру образец чистейшей поэзии…

Кавказская лира сегодня звучит мужественным женским голосом. Женщине на Кавказе дозволено говорить правду всегда, и «во дни сомнений и тревог»... И пусть будет так. Ибо следом наступят дни благодати и тихой гармонии.

 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

©НАНА: литературно-художественный, социально-культурологический женский журнал. Все права на материалы, находящиеся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт журнала «Нана» обязательна.