http://www.nana-journal.ru

Мы в соц.сетях

ЧИТАТЬ ОНЛАЙН


Абу и Рабу Дадуевы Печать Email

Роза Талхигова

 

 

Каким бы трудным ни бывал

Мой путь, любить не уставал

Людей, чтоб на закате дня

Они любили и меня.

/Мусбек Кибиев/

История человеческой культуры - это история человеческого разума, ведь именно в культурных ценностях, созданных силой разума, находит свое воплощение опыт предыдущих поколений. Без этих ценностей нет народа, нет его истории. Исторический путь нашего народа был тернист, полон драматизма, напряженного труда, но также полон побед и достижений. Чеченский народ, благодаря мужеству, стойкости и своему неизбывному патриотизму, с честью прошел все испытания, которые уготовила ему судьба. Сколько раз - по злой воле тиранов всех мастей - нас пытались уничтожить, развеять по миру так, чтобы убить даже память о чеченцах, – но мы возрождались из пепла. Сколько раз страницы нашей истории были обагрены нашей невинной кровью, но мы находили в себе силы не озлобляться, а жить дальше...

Мне бы хотелось вспомнить тех, кто после тринадцатилетней ссылки вернулся на свою исконную землю, заряженный энергией и страстным желанием возродить родную республику, восстановить доброе имя чеченского народа. Если бы не самоотверженность нашей молодежи в те годы, неизвестно, каким бы был сегодняшний день. Несомненно, особая заслуга в деле возрождения нашей национальной культуры принадлежит работникам искусства, литературы и науки. «Литература у народов, лишенных общественной свободы, – единственная трибуна, с высоты которой они заставляют услышать крик своего возмущения и своей совести», - писал А.И. Герцен.

В среде чеченской интеллигенции тех лет достойное место занимают супруги Абу и Рабу Дадуевы. Дадуев Абу Дадуевич родился 10 июля 1922 г. в с. Ч1аьнти-юрт (Терское) Старо-Юртовского (Грозненского) района в семье торговца Банги Даду из тейпа Зандакъой. Мать Абу, Хадижат, умерла рано, и Даду остался один с тремя детьми: двумя сыновьями, Адамом и Абу, и дочерью Жаг1у. В доме нужна была хозяйка, и Даду женился вторично. Совдат, так звали его новую супругу, родила ему еще четверых детей: сыновей - Мохьади и Хасмагомеда - и дочерей - Айшат и Саперт. В 1936 -м или 37-м году Даду объявили кулаком, арестовали и сослали в лагеря на печально известные Соловки. Абу по окончании школы-семилетки поступил на двухгодичные курсы по подготовке учителей, открытые в станице Горячеисточненской. Учеба юноше давалась легко: Абу обладал прекрасной памятью и все схватывал на лету. По окончании курсов он работал школьным учителем.

Когда началась Великая Отечественная война, Абу с другом написали заявления о желании отправиться на фронт. Друга взяли, а Абу, по непонятной причине, отказали. Написал повторно - опять отказ. Как впоследствии выяснилось, крупный районный чиновник представил в военкомат сведения, из-за которых Абу не брали на фронт добровольцем: отец – кулак, враг народа и т.д. Юноша долгое время носил в себе обиду на этого начальника, который к тому же являлся его родственником. Тот впоследствии мотивировал свой поступок тем, что хотел уберечь Абу от войны.

Планы Абу о поступлении в школу политпросвещения были сорваны призывом в трудовую армию: его вместе со старшим братом Адамом отправили работать на компрессорный завод, который находился на 36-м участке Старопромысловского района Грозного.

Со своей будущей женой – Рабу – Абу познакомился уже в Казахстане, на вечеринке, благодаря своей двоюродной сестре Кусе. Милая, скромная девушка сразу пришлась ему по душе.

Абу тогда и не предполагал, что это судьба, которая свяжет их не только крепкими семейными, но и творческими узами до конца жизни.

В 1955 году начинается литературная деятельность Абу Дадуева. Свои рукописи он показывает М. Мамакаеву, А. Мамакаеву, Н. Музаеву, А. Дудаеву, Х.-М. Эдилову. Вскоре в Алма-Ате выходят в свет первые произведения начинающего поэта. Зайнди Муталибов, проживавший в то время во Фрунзе, включает стихи Абу в сборник «Голоса молодых». Когда в Алма-Ате начала издаваться чеченская газета «Знамя труда», для Абу это было весьма значимым событием.  Супруги Дадуевы устроились работать в редакцию.

На родину они вернулись в мае 1957 года. К тому времени в их семье было уже четверо детей: дочь Зина и сыновья Магомед, Нажмудин и Руслан.

Творчество А.Д. Дадуева приходится на сложный период жизни нашего народа. Как литератор Дадуев формировался под воздействием наследия Ш. Айсханова, А. Дудаева, А. Ножаева, С. Бадуева, М. Сальмурзаева, С.-Б. Арсанова и др. Был лично знаком и тесно общался с такими видными писателями Чечено-Ингушетии, как X. Ошаев, А. Мамакаев, М. Мамакаев, Дж. Яндиев, А.-Х. Хамидов, Р. Ахматова, И. Базоркин, Н. Музаев, Б. Анзорова, А. Айдамиров, Б. Зязиков, Б. Чалаев, Плиевы, Т. Тебоев, М. Сулаев, А. Боков, А. Ведзижев, Х. Осмиев, У. Гайсултанов, Х. Эдилов, М. Мусаев и др. Его литературные произведения стали часто появляться на страницах республиканской газеты «Ленинан некъ» /«Ленинский путь»/, а впоследствии и в журнале «Орга» /«Аргун»/.

Это был период возрождения вайнахской культуры и литературы, и именно эти издания – так же, как республиканский радиокомитет, телевидение, книжное издательство, научно-исследовательский институт истории, социологии, языка и литературы ,– стали местом плодотворной творческой деятельности целой плеяды мастеров пера, представлявших чеченскую и ингушскую литературу: 3. Джамалханова, А. Сулейманова, З. Муталибова, Б. Саидова, Ш. Арсанукаева, Я. Хасбулатова, Х. Туркаева, З. Абдулаева, А. Кусаева, М. Кибиева, С. Гацаева, Х. Саракаева, Э. Мамакаева, Ш. Рашидова, М. Дикаева, Ш. Окуева, Х.-А. Берсанова, У.-П. Нинциева,У. Ахмадова и др.

В 1957-58 гг. специально для научных работников, деятелей литературы и искусства, возвращавшихся из Казахстана, был построен пос. им. Калинина. Здесь жили и трудились Г.Юсупов, В. Дакашев, С.Магомедов, В. Дагаев, С. Абдулсаламов, М. Буркаев, М. Шамсутдинов, И. Оздоев, И. Чапанов, кинорежиссер И. Татаев и др.  Жажда деятельности, стремление внести свой вклад в дело возрождения родной культуры переполняли представителей творческой интеллигенции республики. Долгие годы не имевшие такой возможности, они общались, спорили, обменивались опытом. Эмоции били через край, порой дискуссии шли весьма бурные, и, как правило, основной их темой была оценка состояния и путей развития родной литературы, родного языка, культуры народа…

Много лет Абу Дадуевич проработал и в Чечено-Ингушском книжном издательстве. Как журналист, активно сотрудничал с редакциями республиканских газет – чеченской «Ленинан некъ» и ингушской «Сердало». Выступал на радио и телевидении с острыми публицистическими материалами на злобу дня. Не раз, благодаря своей принципиальности и настойчивости, добивался от районного руководства решения различных социальных проблем, чем заслужил искреннюю признательность и уважение не только односельчан, но и всего района.

В то время на страницах печатных изданий часто публиковались стихи, повести, рассказы и очерки Абу Дадуева. На республиканском радио стали традиционными его обзоры очередных выпусков альманаха «Орга». Этот журнал, редактором которого в ту пору был Магомет Мамакаев, активно поддерживал творческую молодежь и многим дал «путевку в жизнь».

Творчество Дадуева было разножанровым: им были изданы сборники прозы на чеченском языке «Иштанаш а хуьлу» («Бывают и такие»), «Т1аьхьа делахь а» («Хотя и поздно»), а также сборник поэтических произведений «Кавказан з1аьнарш» («Зори Кавказа»). Кроме того,  переводил с русского языка на чеченский книги для детей.

Им был издан и сборник  рассказов писателя Окского «Ветерок» в собственном переводе.

Многие годы Абу вместе со своей супругой и коллегой по работе Рабу Дадуевой (машинисткой высочайшего класса) занимался сбором, систематизацией и публикацией произведений устного народного творчества. Ими были записаны и частично опубликованы ранее неизвестные широкой аудитории шедевры чеченского фольклора. Некоторые из них (в переводе на русский язык) вошли в коллективные сборники, изданные в Москве, Ленинграде, Грозном.

Дадуевы также собрали фольклорные произведения, изданные в Грозном в разные годы, и опубликовали их на чеченском языке в нескольких томах.

В то время компьютеров не было и в помине. Стихи, повести, рассказы, очерки и репортажи Абу Дадуева, свои и его записи народных сказок, пословиц, поговорок, лирических и эпических песен – все это печатала Рабу. Они вместе обсуждали собранный материал, восхищались высокой художественностью творений безвестных авторов.

Любовь к народной мудрости, к истории чеченского народа, его языку они передали своим детям. Старшему сыну Абу – Магомеду  – посчастливилось с детства общаться со многими известными чеченскими и ингушскими литераторами. Не терял М. Дадуев связи с ними и в более зрелом возрасте – в годы работы в комсомольских, затем в партийных и советских органах, а в настоящие дни – уже в Правительстве ЧР. Именно Магомед был инициатором  проведения первого республиканского молодежного литературного конкурса им. С. Бадуева (в то время он работал в обкоме ВЛКСМ ЧИ АССР) и в течение нескольких лет сам их организовывал.

Его связывает многолетняя дружба с непоколебимыми и последовательными «прометеевцами» (членами студенческого литературного объединения «Прометей», созданного в ЧИГУ в 70-е годы теперь уже прошлого столетия).

М. Дадуев уверен, что именно деятели литературы, культуры, искусства, науки являются истинными хранителями и носителями духовных ценностей народа. «…Это люди по природе своей легкоранимые, но вместе с тем мудрые и мужественные. И наше общество перед ними в неоплатном долгу», - утверждает он.

Отдельно хочется сказать несколько слов о Рабу Дадуевой. В те годы она была единственной в республике машинисткой, печатавшей произведения чеченских и ингушских авторов, а также научные статьи, написанные еще на основе латинской графики, на механической пишущей машинке.

В этом деле Рабу была настоящим виртуозом: она печатала «слепым» методом по так называемой десятипальцевой системе. Сегодня этой техникой набора владеют единицы, и среди них – дочь Рабу Зина Мальцагова.

Знание латиницы и поразительная скорость печатания делали Рабу незаменимой, она была нарасхват: утром ее везли в чеченскую газету «Ленинан некъ», к обеду уже ждала легковушка из редакции ингушской газеты «Сердало», потом надо было успеть отпечатать научные статьи, также написанные на латинице. Причем Рабу везде ездила со своей личной пишущей машинкой. Она работала с рукописями многих корифеев нашей литературы и науки, так как ее имя было гарантом высочайшего качества работы. Когда же какое-либо произведение молодого поэта или писателя ложилось на ее стол, она нередко вместе с автором вносила в него редакторские правки. Это было в порядке вещей: ее вкусу доверяли, с ее мнением и опытом считались. Ее так и называли ласково и уважительно – «Рабу-виртуоз». По стилю изложения она безошибочно могла определить автора, написавшего тот или иной материал.

Своему мастерству Рабу Дадуева обучила десятки молодых девушек, и ее ученицы не раз занимали первые места на конкурсах машинописи, которые в те годы проводились регулярно.

Абу и Рабу были неразлучны и в жизни, и в работе. Всеми нами любимый ашуг Валид Дагаев говорит, что стихи, которые легли в основу первой песни, исполненной им на профессиональной сцене («Бацалахь ц1ен зезаг санна...»), написал Абу Дадуев, посвятив их своей супруге. Плечом к плечу прошли по жизни эти два прекрасных романтика. Они любили свой край, свой народ и жили во имя этой любви. «Ромео и Джульетта чеченской литературы» – так называли их.

Рабу ушла из жизни в возрасте 75 лет, окруженная любовью и почитанием детей, внуков и  правнуков. Абу покинул этот мир 28 февраля 2006 г, в возрасте 83 лет, прожив без своей Рабу целых 8  долгих тоскливых лет, но ни на минуту не забывая ее.

Супруги на редкость гармонично дополняли друг друга, их отношения – это сплав любви, уважения и преданности, а потому они так и остались в памяти соратников и потомков единым целым – «Абу-Рабу». Похоронены они недалеко друг от друга в с. Ч1аьнти-Юрт.

Неумолимо несется время, оставляя в нашей памяти лица близких нам людей, оставляя в душах далекое эхо их голосов. И эта память согревает нас всю оставшуюся жизнь.

 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

©НАНА: литературно-художественный, социально-культурологический женский журнал. Все права на материалы, находящиеся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт журнала «Нана» обязательна.