http://www.nana-journal.ru

Мы в соц.сетях

ЧИТАТЬ ОНЛАЙН


Книжные новинки Печать Email

Женщина.

Несущая в своем маленьком сердце

Негасимый огонь Любви ко всему сущему.

Рожденная для Любви – в Любви.

Мать рода человеческого.

Тихая искупительница его грехов.

Хранительница тайны сущего...

До – и после всего – Любовь,

Имя которой – Одиночество...

 

Поэзия для женщины во все времена была средоточием ее духовных поисков, попыткой осознать свое место в этом мире, некоей отдушиной для таимых в самой глубине души сердечных притязаний и эмоциональных всплесков.

Во Франции, в издательстве TURQUOISE, вышла в свет иллюстрированная Антология Всемирной женской поэзии “Voix de Femmes” (“Голос женщин”). Данное издание – плод работы большой группы специалистов – экспертов по национальным литературам, искусствоведов, переводчиков, литературоведов. Следует отметить, что работа над уникальным изданием велась не один год, проект был заявлен и начал активно реализовываться еще в 2008-м году. На начальном этапе сбора материалов, их классификации и перевода на французский язык – прежде чем произведения легли на стол высокого жюри – огромную работу провела мадам Л. Гиймэ. Именно благодаря ее личному энтузиазму и энтузиазму ее коллег-составителей, антология обрела черты академического издания, став своеобразным “срезом” реальной картины мировой женской поэзии. Издание прекрасно иллюстрировано – перед нами предстает мир женщин... реальный, без “ретуши”, и потому – прекрасный... В работе над антологией приняли участие известные фотомастера – здесь представлены фотоработы 49 женщин-фотографов и 104 фотографии женщин со всех концов света... К сожалению, по техническим причинам и из соображений компактности издания, авторам проекта пришлось отказаться от первоначальной идеи публикации поэтических подборок, ограничившись лишь одним-двумя произведениями каждой из отобранных поэтесс. В сборник вошло 477 произведений 343 поэтесс, представляющих 162 нации и народности мира (переводы велись с 84 языков).

Чеченская женская поэзия представлена Раисой Ахматовой и Лулой Куни.

Время Женщины...                                                                                                                                                                                      Л.К.

 

 

По выражению известного немецкого композитора Людвига ван Бетховена, «музыка – это откровение более высокое, чем мудрость и философия».

О характере народа, как правило, судят по его культуре. На протяжении веков у нашего народа сложилось самобытное музыкальное искусство, имеющее свои национальные традиции, художественные особенности и своеобразное жанровое разнообразие.

Значительный вклад в становление и развитие профессиональной музыкальной культуры  внесли композиторы Чеченской Республики: Умар Димаев, Аднан Шахбулатов, Умар Бексултанов, Саид Димаев, Алаш Эдисултанов, Зайнди Чергизбиев, Али Димаев, Имран Усманов, Муса Кантаев, Тамара Дадашева, Сейда Ахмадова, – создавшие целый ряд выдающихся произведений в самых разных музыкальных жанрах.

К сожалению, в период двух военных кампаний на территории Чеченской Республики многие произведения оказались утрачены безвозвратно, были утеряны партитуры и клавиры.

Первый Президент Чеченской Республики, Герой России Ахмат-Хаджи Кадыров, будучи мудрым государственный политиком, чётко определил курс современной государственной политики, которая включала в себя, в числе прочего, программу культурного развития республики. Сегодня – достойный продолжатель его дела – Глава Чеченской Республики, Герой России Рамзан Ахматович Кадыров успешно продолжает выбранный Ахмат-Хаджи курс на созидание и процветание республики через сохранение и развитие культуры народа на основе традиционных многовековых ценностей, духовно-нравственного наследия и музыкальной культуры чеченского народа.

Для решения этих и других задач, определяющих лицо современной национальной культуры, Министерством культуры Чеченской Республики реализуется уникальный в своём роде проект известного чеченского профессионального композитора Даудова Рамзана Докаевича «Детские песни для фортепиано и голоса» – сборник, рассчитанный на учащихся детского и юношеского возрастов.

Я, вместе с многочисленной армией любителей музыки нашей республики, разделяю радость выхода в свет этого музыкального детища яркого, самобытного композитора Р. Даудова, которое, вне всякого сомнения, станет для преподавателей ДМШ и ДШИ хорошим методическим материалом, способным разнообразить и улучшить качество их профессиональной педагогической деятельности.

У.М. Саиев, директор ГКУ «Учебно-методический центр»

 

 

Во имя чести, не во имя славы,

Ты от земли родимой уходил

Тогда, а потому имеешь право

Вернуться к праху дедовских могил…

 

В этих строках Умара Яричева, посвященных Абдурахману Авторханову, – вся суть жизненного пути выдающегося сына чеченского народа: во имя чести, не во имя славы…

29 мая 2012 года в актовом зале республиканского Дома Печати состоялась презентация книги «Абдурахман Авторханов: жизнь, борьба и творческое наследие».

Ее автор – известный в творческих и интеллектуальных кругах республики талантливый публицист, автор многих замечательных аналитических телевизионных программ, кандидат исторических наук, доцент, член Союза писателей ЧР Ислам Хатуев.

Стоит отметить, что, несмотря на то, что об Авторханове написано немало, Ислам Хатуев стал первым, кто постарался обобщить разрозненные данные биографии и научной деятельности выдающегося чеченского политолога, и, надо сказать, попытка эта оказалась в высшей степени удачной.

Именно такую оценку труду Ислама Хатуева дали в своих выступлениях присутствовавшие на презентации ученые, писатели, общественные и политические деятели, среди которых были Председатель Парламента ЧР Дукуваха Абдурахманов, министр ЧР по национальной политике, печати и информации Мурад Тагиев, руководитель Архивного управления ЧР Магомед Музаев, заместитель председателя СП ЧР Эдуард Мамакаев и др.

… Настоящий патриот, истинный сын своего народа, Абдурахман Геназович тяжело переживал вынужденную разлуку с родиной. Бесконечной горечью и болью наполнены его слова: «Я бы весь этот мир, с его богатствами, отдал за то, чтобы с простой котомкой за плечами босиком пройтись пешком по Чечне». Но его мечте не суждено было сбыться: Абдурахман Авторханов похоронен на мусульманском кладбище в Мюнхене…

Книга Ислама Хатуева – это, в какой-то мере, возможность осуществить мечту Авторханова о возвращении, так как она дает возможность, в первую очередь, чеченскому читателю, лучше узнать о жизни и научной деятельности Абдурахмана Геназовича и, соответственно, оценить и отдать дань уважения одному из достойнейших сынов чеченского народа. А как известно, человек жив, пока жива добрая память о нем…

 

Хвала Аллаху, жизнь другою стала,

Пусть наши беды больше не придут.

Земля Кавказа, горы, реки, скалы

Тебя, Абдурахман, с надеждой ждут…

 

Ибрагим Хизиров

 

 

15 февраля текущего года в Доме печати состоялась презентация книги «Депортация чеченского народа: факты, свидетельства, документы». Руководителем проекта стал Аднан Нагаев, авторы – Ислам Хатуев и Иса Сардалов.

Книга, в которую вошли ранее нигде не публиковавшиеся архивные документы, является первым документальным изданием, посвященным самым трагическим страницам истории чеченцев – депортации всего чеченского народа в феврале 1944 года в Казахстан и Среднюю Азию. И значимость выхода этой книги трудно переоценить, ибо «народ, который не знает и не стремится узнать свое прошлое, лишен будущего».

Истина известная, кто-то даже скажет – банальная, однако актуальности своей никак не утратившая.

Для того чтобы дать объективную оценку историческому событию и сделать соответствующие выводы, необходимо полное и скрупулезное изучение фактов (официальных документов, показаний участников и свидетелей и т.д.).

Тоже, казалось бы, мысль совершенно очевидная и в доказательствах не нуждающаяся. Однако именно этой возможности, возможности изучения официальных документов, проливающих свет на истинные причины депортации чеченского народа, этой чудовищной по своей жестокости и несправедливости акции, и были мы лишены долгие десятилетия.

Конечно, историческая правда всегда была жива в памяти народа и чеченцы всегда знали, что они никогда не были и не будут предателями, ведь, слава Аллаху, еще живы наши старики, геройски сражавшиеся на фронтах Великой Отечественной, и те, кто своим самоотверженным трудом в тылу ковал общую победу. Помнят они и коварство сталинско-бериевской власти, помнят умерших от голода, холода и болезней детей, женщин, стариков… Помнят и трупы, оставленные в снегу – непогребенными – по пути следования к месту ссылки…

Однако если говорить об истории официальной, то она не раз становилась темой для политических спекуляций, и попытки исказить историческую действительность предпринимаются различными «правдоискателями», нередко прикрывающимися патриотическими лозунгами, с завидным постоянством.

И в связи с этим хотелось бы отметить, что книга «Депортация чеченского народа: факты, свидетельства, документы» должна стать настольной для каждого, кто решит взять на себя труд и ответственность писать об этой главе в истории чеченского народа…

Ибрагим Хизиров

 

Женщина.

Несущая в своем маленьком сердце

Негасимый огонь Любви ко всему сущему.

Рожденная для Любви – в Любви.

Мать рода человеческого.

Тихая искупительница его грехов.

Хранительница тайны сущего...

До – и после всего – Любовь,

Имя которой – Одиночество...

 

Поэзия для женщины во все времена была средоточием ее духовных поисков, попыткой осознать свое место в этом мире, некоей отдушиной для таимых в самой глубине души сердечных притязаний и эмоциональных всплесков.

Во Франции, в издательстве TURQUOISE, вышла в свет иллюстрированная Антология Всемирной женской поэзии “Voix de Femmes” (“Голос женщин”). Данное издание – плод работы большой группы специалистов – экспертов по национальным литературам, искусствоведов, переводчиков, литературоведов. Следует отметить, что работа над уникальным изданием велась не один год, проект был заявлен и начал активно реализовываться еще в 2008-м году. На начальном этапе сбора материалов, их классификации и перевода на французский язык – прежде чем произведения легли на стол высокого жюри – огромную работу провела мадам Л. Гиймэ. Именно благодаря ее личному энтузиазму и энтузиазму ее коллег-составителей, антология обрела черты академического издания, став своеобразным “срезом” реальной картины мировой женской поэзии. Издание прекрасно иллюстрировано – перед нами предстает мир женщин... реальный, без “ретуши”, и потому – прекрасный... В работе над антологией приняли участие известные фотомастера – здесь представлены фотоработы 49 женщин-фотографов и 104 фотографии женщин со всех концов света... К сожалению, по техническим причинам и из соображений компактности издания, авторам проекта пришлось отказаться от первоначальной идеи публикации поэтических подборок, ограничившись лишь одним-двумя произведениями каждой из отобранных поэтесс. В сборник вошло 477 произведений 343 поэтесс, представляющих 162 нации и народности мира (переводы велись с 84 языков).

Чеченская женская поэзия представлена Раисой Ахматовой и Лулой Куни.

Время Женщины...                                                                                                                                                                                      Л.К.

 

 

По выражению известного немецкого композитора Людвига ван Бетховена, «музыка – это откровение более высокое, чем мудрость и философия».

О характере народа, как правило, судят по его культуре. На протяжении веков у нашего народа сложилось самобытное музыкальное искусство, имеющее свои национальные традиции, художественные особенности и своеобразное жанровое разнообразие.

Значительный вклад в становление и развитие профессиональной музыкальной культуры  внесли композиторы Чеченской Республики: Умар Димаев, Аднан Шахбулатов, Умар Бексултанов, Саид Димаев, Алаш Эдисултанов, Зайнди Чергизбиев, Али Димаев, Имран Усманов, Муса Кантаев, Тамара Дадашева, Сейда Ахмадова, – создавшие целый ряд выдающихся произведений в самых разных музыкальных жанрах.

К сожалению, в период двух военных кампаний на территории Чеченской Республики многие произведения оказались утрачены безвозвратно, были утеряны партитуры и клавиры.

Первый Президент Чеченской Республики, Герой России Ахмат-Хаджи Кадыров, будучи мудрым государственный политиком, чётко определил курс современной государственной политики, которая включала в себя, в числе прочего, программу культурного развития республики. Сегодня – достойный продолжатель его дела – Глава Чеченской Республики, Герой России Рамзан Ахматович Кадыров успешно продолжает выбранный Ахмат-Хаджи курс на созидание и процветание республики через сохранение и развитие культуры народа на основе традиционных многовековых ценностей, духовно-нравственного наследия и музыкальной культуры чеченского народа.

Для решения этих и других задач, определяющих лицо современной национальной культуры, Министерством культуры Чеченской Республики реализуется уникальный в своём роде проект известного чеченского профессионального композитора Даудова Рамзана Докаевича «Детские песни для фортепиано и голоса» – сборник, рассчитанный на учащихся детского и юношеского возрастов.

Я, вместе с многочисленной армией любителей музыки нашей республики, разделяю радость выхода в свет этого музыкального детища яркого, самобытного композитора Р. Даудова, которое, вне всякого сомнения, станет для преподавателей ДМШ и ДШИ хорошим методическим материалом, способным разнообразить и улучшить качество их профессиональной педагогической деятельности.

У.М. Саиев, директор ГКУ «Учебно-методический центр»

 

 

Во имя чести, не во имя славы,

Ты от земли родимой уходил

Тогда, а потому имеешь право

Вернуться к праху дедовских могил…

 

В этих строках Умара Яричева, посвященных Абдурахману Авторханову, – вся суть жизненного пути выдающегося сына чеченского народа: во имя чести, не во имя славы…

29 мая 2012 года в актовом зале республиканского Дома Печати состоялась презентация книги «Абдурахман Авторханов: жизнь, борьба и творческое наследие».

Ее автор – известный в творческих и интеллектуальных кругах республики талантливый публицист, автор многих замечательных аналитических телевизионных программ, кандидат исторических наук, доцент, член Союза писателей ЧР Ислам Хатуев.

Стоит отметить, что, несмотря на то, что об Авторханове написано немало, Ислам Хатуев стал первым, кто постарался обобщить разрозненные данные биографии и научной деятельности выдающегося чеченского политолога, и, надо сказать, попытка эта оказалась в высшей степени удачной.

Именно такую оценку труду Ислама Хатуева дали в своих выступлениях присутствовавшие на презентации ученые, писатели, общественные и политические деятели, среди которых были Председатель Парламента ЧР Дукуваха Абдурахманов, министр ЧР по национальной политике, печати и информации Мурад Тагиев, руководитель Архивного управления ЧР Магомед Музаев, заместитель председателя СП ЧР Эдуард Мамакаев и др.

… Настоящий патриот, истинный сын своего народа, Абдурахман Геназович тяжело переживал вынужденную разлуку с родиной. Бесконечной горечью и болью наполнены его слова: «Я бы весь этот мир, с его богатствами, отдал за то, чтобы с простой котомкой за плечами босиком пройтись пешком по Чечне». Но его мечте не суждено было сбыться: Абдурахман Авторханов похоронен на мусульманском кладбище в Мюнхене…

Книга Ислама Хатуева – это, в какой-то мере, возможность осуществить мечту Авторханова о возвращении, так как она дает возможность, в первую очередь, чеченскому читателю, лучше узнать о жизни и научной деятельности Абдурахмана Геназовича и, соответственно, оценить и отдать дань уважения одному из достойнейших сынов чеченского народа. А как известно, человек жив, пока жива добрая память о нем…

 

Хвала Аллаху, жизнь другою стала,

Пусть наши беды больше не придут.

Земля Кавказа, горы, реки, скалы

Тебя, Абдурахман, с надеждой ждут…

 

Ибрагим Хизиров

 

 

15 февраля текущего года в Доме печати состоялась презентация книги «Депортация чеченского народа: факты, свидетельства, документы». Руководителем проекта стал Аднан Нагаев, авторы – Ислам Хатуев и Иса Сардалов.

Книга, в которую вошли ранее нигде не публиковавшиеся архивные документы, является первым документальным изданием, посвященным самым трагическим страницам истории чеченцев – депортации всего чеченского народа в феврале 1944 года в Казахстан и Среднюю Азию. И значимость выхода этой книги трудно переоценить, ибо «народ, который не знает и не стремится узнать свое прошлое, лишен будущего».

Истина известная, кто-то даже скажет – банальная, однако актуальности своей никак не утратившая.

Для того чтобы дать объективную оценку историческому событию и сделать соответствующие выводы, необходимо полное и скрупулезное изучение фактов (официальных документов, показаний участников и свидетелей и т.д.).

Тоже, казалось бы, мысль совершенно очевидная и в доказательствах не нуждающаяся. Однако именно этой возможности, возможности изучения официальных документов, проливающих свет на истинные причины депортации чеченского народа, этой чудовищной по своей жестокости и несправедливости акции, и были мы лишены долгие десятилетия.

Конечно, историческая правда всегда была жива в памяти народа и чеченцы всегда знали, что они никогда не были и не будут предателями, ведь, слава Аллаху, еще живы наши старики, геройски сражавшиеся на фронтах Великой Отечественной, и те, кто своим самоотверженным трудом в тылу ковал общую победу. Помнят они и коварство сталинско-бериевской власти, помнят умерших от голода, холода и болезней детей, женщин, стариков… Помнят и трупы, оставленные в снегу – непогребенными – по пути следования к месту ссылки…

Однако если говорить об истории официальной, то она не раз становилась темой для политических спекуляций, и попытки исказить историческую действительность предпринимаются различными «правдоискателями», нередко прикрывающимися патриотическими лозунгами, с завидным постоянством.

И в связи с этим хотелось бы отметить, что книга «Депортация чеченского народа: факты, свидетельства, документы» должна стать настольной для каждого, кто решит взять на себя труд и ответственность писать об этой главе в истории чеченского народа…

 
©НАНА: литературно-художественный, социально-культурологический женский журнал. Все права на материалы, находящиеся на сайте, охраняются в соответствии с законодательством РФ. При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт журнала «Нана» обязательна.